What you should know about me
I firmy believe that correct translation requires knowledge beyond language comprehension.
When in 2011 I celebrated passing my PAT certificate (Profiel Academische Taalvaardigheid, Dutch C1) I thought that I got over the hump and translation world is wide open.
And it kind of was – I started to gain experience. Just so it happened that one of the first translations I got was medical paper with highly specialised terminology. And yes – I understood the words but I did not understand the essence.
I spent days (and nights) reading, learning, trying to comprehend the meaning and even though I did my best the result was mediocre. The strangest thing was, I loved every second of the struggle. I knew that by accident I discovered my path. Then I decided – I need to study science.
Few months later and half a country further I enrolled in Biotechnology at Nicolaus Copernicus University in Torun. It turned out to be the best decision of my life. I’ve loved it since the first Cell Biology lecture. So much so, that I briefly considered career in science ^_^
Eventually, passion for languages prevailed. In 2016 I graduated form Postgraduate Programme for Specialised Translators at Adam Mickiewicz University in Poznań with clear vision in mind to become a medical translator.
So here I am a few years later living the dream and helping people.
If you’re not moving forward, you’re moving backwards.
Konferencja Jelita sercem odporności organizmu
Wykład: Jelito jako obronne centrum dowodzenia organizmu i punkt wyjścia dla rozwoju przewlekłego stanu zapalnego; Aktualne strategie wsparcia odporności - zindywidualizowana probioteykoterapia, suplementacja oparta na dowodach i fundamenty immunożywienia; Układ odpornościowy w stresie - czyli dlaczego suplementy i zdrowa dieta to za mało (4 godz.); Poznań, Instytut Medycyny Zapobiegawczej